Keine exakte Übersetzung gefunden für طلاق اتفاقي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طلاق اتفاقي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The provisions regarding separation and divorce by mutual agreement remain practically the same.
    وأبقى على الانفصال والطلاق بالاتفاق بين الطرفين، على ما هو عليه تقريبا.
  • Did your wife take you in the divorce settlement?
    هل انتصرت عليك زوجتك في اتفاقية الطلاق؟
  • Interestingly, more couples are now divorcing by mutual consent: there were 4 949 divorces of this kind in 2005, up from 1 860 in 2004.
    ومن المثير للاهتمام ملاحظة الزيادة في حالات الطلاق بالاتفاق المتبادل الذي أُدخل حديثا، فقد ازدادت من 860 1 في عام 2004 إلى 949 4 في عام 2005.
  • But you signed a separation agreement that gives me another 1 ,000 in alimony.
    لكنك وقّعت على إتفاق طلاقٍ يمنحني ألف دولار إضافي كنفقة
  • After both parties have signed the divorce agreement, and the signatures of at least two witnesses certify it, the marriage is effectively terminated upon the registration of the divorce agreement.
    وبعد أن يوقِّع الطرفان على اتفاق الطلاق ويُشفَع توقيعهما بشاهدين على الأقل ينتهي مفعول الزواج لدى تسجيل اتفاق الطلاق.
  • This legal norm amended the relevant provisions of the Family Code by introducing a new means, in addition to that of judicial proceedings, for obtaining the dissolution of the marriage bond, i.e., when divorce is mutually agreed on by the couple, it can be carried out by a notary.
    وقد عدلت هذه القاعدة القانونية ما كان مقررا في قانون الأسرة مع إدخال أسلوب جديد للحصول على فسخ رباط الزوجية، بالإضافة إلى الإجراءات القانونية، وذلك عن طريق التوثيق، عندما يحدث الطلاق بالاتفاق بين الزوجين.
  • The Family Code has introduced two other forms of dissolution of marriage: divorce by mutual consent, and divorce on the grounds of irreconcilable differences. The latter procedure terminates conjugal life by reason of disagreement so profound as to make conjugal life impossible, as certified in a written report by mediators designated to reconcile the husband and wife.
    وحدد قانون الأسرة أيضا وسيلتين أخريين لفسخ الزواج، وهما الطلاق بالاتفاق المتبادل، واللجوء إلى دعوى الشقاق التي تضع حدا للحياة الزوجية نتيجة لخلافات تجعل هذه الحياة مستحيلة، وذلك بناء على تقرير يضعه الوسطاء المختارون للتوفيق بين الزوجين.
  • So, a quick divorce then he makes the deal, huh?
    لذا، طلاق سريع ثمّ يعمل الإتّفاق , huh؟ نيس.
  • As divorce by mutual consent and divorce on grounds of discord are ways in which women can exercise their right to divorce, the statistics given above indicate that there has been a marked improvement in the situation of women.
    وهكذا، على اعتبار أن الطلاق الاتفاقي والتطليق للشقاق يشكلان صورة من صور ممارسة المرأة لحقها في الطلاق، فإن المعطيات السالفة الذكر تدل على تطور لا بأس به في وضعية المرأة في هذا المجال.
  • If the spouses were divorcing by mutual agreement and did not have children or any property to divide, the divorce could simply be recorded at the registry office.
    وفي حالة طلاق الزوجين بالاتفاق المتبادل ولم يكن لديهما أطفال أو أي ممتلكات لتقسيمها، يمكن تسجيل الطلاق في مكتب السجل.